Przedszkole nr 1

21 - 22 STYCZEŃ DZIEŃ BABCI I DZIADKA

ponad 13 lat temu
                              

         DZIEŃ BABCI I DZIADKA
 
 
  
 
 
         21 - 22  STYCZEŃ

     BABCIA - to ukochana osoba, która potrafi nas zrozumieć, przytuli, jeśli mamy kłopoty, i wytłumaczy, że nie ma się czym martwić. Babcia nigdy się nie gniewa, nawet gdy coś porządnie przeskrobiemy. To ona wciska w małą rączkę, to co najsmaczniejsze, ona potrafi najlepiej wysłuchać cierpliwie zwierzeń i marzeń rodzących się w małych główkach. To Babcia najskuteczniej ukoi łzy.  

  DZIADEK -   także daje nam swoją miłość. Jesteśmy zasłuchani, kiedy zaczyna snuć opowieści o dawnych latach. Cieszymy się, gdy uczy nas, jak postępować w życiu. Zawsze cieszy się z naszych sukcesów i pomaga, gdy coś nam się nie udaje.

 

Piosenek, wierszy, wierszyków Dziadkom bez liku poświęcono. Co roku w swej pamięci je odświeżamy. A czy historię dnia, bliskiego serca każdemu wnuczkowi, znamy?

   Babcię i Dziadka wszyscy kochamy. Wdzięczność, miłość, szacunek każdego dnia Im okazujemy. Jednak 21 i 22 stycznia, w Polsce, w sposób szczególny wyrażamy to, co czujemy do Nich.

Nikt jednak nie potrafi powiedzieć, dlaczego akurat tym datom przypisano szczególne znaczenie w okazywaniu miłości i wdzięczności Dziadkom.

W polskich kalendarzach zapisy: „Dzień Babci” i „Dzień Dziadka” znalazły się w latach 60 i 70 XX wieku. W latach 90 XX wieku papież Jan Paweł II zaproponował, by uczynić 26 lipca Dniem Dziadków, bo to dzień świętych Anny i Joachima, dziadków Jezusa.

 

    W Bułgarii natomiast Dzień Babci – Babin den – świętowano kiedyś 8 stycznia (według kalendarza juliańskiego), w dniu św. Georgi Hozewit. Według kalendarza gregoriańskiego święto to przypada 21 stycznia i dzisiaj, mimo oficjalnego zatwierdzenia kalendarza juliańskiego, Babin den, podobnie jak w Polsce, w niektórych miejscowościach świętowany jest 21 stycznia lub 20 stycznia.
 Co ciekawe, w tym dniu nie tylko świętują bułgarskie babcie, ale i mamy oraz dzieci!
W bułgarskich wioskach w tym dniu uwaga skupia się na dziecku narodzonym w ostatnim roku. Mama tego dziecka wraz z nim odwiedza tego dnia krewnych obdarowując ich prezentami i życząc im zdrowia.
                             
 
 
    Amerykanie odwiedzają swoich Dziadków w pierwszą niedzielę po “Święcie Pracy”, czyli około 9 - 10 września. Amerykańska historia tego święta wiąże się z pewną gospodynią domową z Fayette County w zachodniej Wirginii - Marian McQuade. Przekonała ona grupę osób, aby poświęcając dzień w kalendarzu Babciom i Dziadkom, uczcić seniorów. Początkowo obchodzono to święto tylko w tym stanie. W 1978 r. prezydent Jimmy Carter ogłosił National Grandparents Day.
                     
 
 
    Francuzi od niedawna świętują ten szczególny dzień. Ich Fete des Grand-meres przypada na pierwszą niedzielę marca.
 
 
      W Japonii nie obchodzi się Dnia Babci i Dziadka, a Dzień Szacunku dla Wieku (jap. Keiro no Hi). Święto to obchodzone jest rokrocznie, od 1966 r. w dniu 15 września.
 
 
   Włoskie początki święta Babci i Dziadka mają swe korzenie w Lombardii. Tam właśnie, po raz pierwszy oficjalnie, obchodzono ten dzień... dwa lata temu. Patronat nad świętem objął prezydent Włoch. Na obchody wybrano szczególną datę -
2 października - kościelne święto aniołów stróżów.
 
  
 
 
    Święto Dziadków - Opa- en Omadag w Holandii to święto ruchome.
 
 
    Brazylijczycy idą do Dziadków z kwiatami 26 lipca.
 
 
   Wielka Brytania Dzień Babci - Grandmother Achievement Day - świętuje 11 lutego.
 
 
      W Meksyku Día de Abuelos – Święta Dziadków - obchodzi się w czerwcu.
 
 
 
                                               
A jak w innych językach brzmią te drogie nam słowa:
 
  Babcia i Dziadek?
 
po angielsku: grandmother i grandfather, granparents,
po niemiecku: Oma i Opa,
po francusku: grand-maman i aďeul lub grand-père, grand-papa,
po włosku:Nonna i Nonno,
po hiszpańsku: abuela, mamá grande i abuelo, papá grande,
po rosyjsku: babuszka i dzieduszka
po hindusku: Nana-ji i Nani-ji,
po koreańsku: Halmonee i Halabujee,
po grecku:  Ya-ya i Pa-pu,
po japońsku: Oba-chan i Oji-chan,
po chińsku: Popo i Gong-gong.
 
 
                      
 
 
 
Dla kogo ta laurka,
W słońcu, zieleni, chmurkach?
Dla kogo każda wnuczka,
Dla kogo każdy wnuczek,
Maluje dzisiaj kwiaty,
Przynosi upominek?


Dla kogo jest ten wierszyk,
I życzenia od dzieci?
Już wiecie?
Oczywiście!
Dla wszystkich Babć i Dziadków
Na świecie.
 
 
 
         
 
 
 
Wszystko jest milsze, lepsze, ciekawsze,
kiedy w domu ma się na zawsze
 
  Dobrego, kochanego Dziadka i najukochańszą Babcię.